tag:blogger.com,1999:blog-87549765963958663602024-03-18T21:06:23.926-07:00POESIAGolem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-16431842516912125242010-11-18T01:32:00.001-08:002010-11-18T01:32:30.737-08:00TRAILER V.O.S.E.<object width="450" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cnRQ1RhV250?fs=1&hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/cnRQ1RhV250?fs=1&hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="450" height="385"></embed></object>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-89769635307206307802010-11-02T01:27:00.000-07:002010-11-02T01:27:21.130-07:00CLIP 1 V.O.S.E.<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hwBVPGgGO_k?fs=1&hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/hwBVPGgGO_k?fs=1&hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-37184940322284728642010-09-15T03:36:00.000-07:002010-09-15T03:36:38.084-07:00COMENTARIOS DEL DIRECTOR Y SINOPSIS<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>COMENTARIOS DEL DIRECTOR</strong></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiREF-JopYCdKQGXyj4n6b9aTtUs6zYFz8Fhcv8k7sGfNM8EC7BDsvoENrzXqDYgDlg_1STZWYotKhFg7iEMoz9hEdUtPgcviu5ozm_Ooi-NSg4Gzrs3Qq4mjSAqZi7enWaAmzLTLmmTVQ/s1600/foto6.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="131" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiREF-JopYCdKQGXyj4n6b9aTtUs6zYFz8Fhcv8k7sGfNM8EC7BDsvoENrzXqDYgDlg_1STZWYotKhFg7iEMoz9hEdUtPgcviu5ozm_Ooi-NSg4Gzrs3Qq4mjSAqZi7enWaAmzLTLmmTVQ/s200/foto6.jpg" width="200" /></a></div><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Estamos en una época en que la poesía se muere. </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Algunos lamentan la pérdida, mientras que otros se limitan a decir: “La poesía merece morir”.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Pero se sigue leyendo y escribiendo poesía.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">¿Qué significa escribir poesía ante un futuro tan oscuro?</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Es la pregunta que quiero hacer al espectador.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">De hecho, es una pregunta que me hago como cineasta: ¿Qué significa hacer cine en una época en que el cine se muere?</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>SINOPSIS</strong></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Mija vive con su nieto adolescente en una pequeña ciudad dormitorio cerca del río Han. Es una señora elegante y llena de curiosidad que suele resultar imprevisible para los demás. Un día por casualidad se apunta a un taller de “poesía” en un centro cultural del barrio, y por primera vez en su vida se ve en la obligación de escribir un poema. </span><br />
<div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">El primer paso que da en busca de inspiración poética es observar la vida diaria de su alrededor, en la que nunca se ha fijado. De pronto, una nueva energía se apodera de Mija como si fuese una niña que acaba de descubrir la vida… Hasta que debe enfrentarse a una realidad mucho más dura de lo que jamás había imaginado y se da cuenta de que la vida no es tan maravillosa como creía.</span></div>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-66561751968425898152010-09-15T03:34:00.000-07:002010-09-15T03:34:51.564-07:00LA OSADA SERENIDAD DE POESÍA<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"><u><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Claude Mouchard entrevista a Changdong Lee</strong></span></span></u></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Ah, la poesía…</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Antes de ver la película, pensé en lo extraño del título. Me pregunté qué pensaría el público cuando oyese el título. Una película necesita a los espectadores, pero ¿cómo podía llegar esta película hasta los espectadores llamándose “Poesía”?</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>A veces pienso que “poesía” es una palabra que deja entender “algo que la gente ya no quiere”. Claro que por “gente” entiendo al público, y a los productores y distribuidores que siempre echan la culpa al público.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>La poesía… La poesía tiene mucho que ver con Mija, el personaje principal de la película que lleva una vida mediocre. Vive con un nieto adolescente de humor muy cambiante y trabaja cuidando de un anciano medio paralizado. Sin embargo, a su manera, disfruta de la libertad y florece. Quizá este personaje sorprenda a algunos por que su frescura y fragilidad recuerdan a los pétalos de una flor, pero esconde una feroz determinación.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>La trama de la película no es fácil de explicar. Por un lado está la poesía y por otro un crimen que investigar… finalmente resulta una película ligera como el aire, pero dolorosa. Lo que cautiva al público es la fluida relación interna que conecta cada uno de los momentos. </span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>¿La poesía? La poesía está en cada rincón de la película con una potente corriente alegórica.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlh7vhDOm6KNMvTLA0g6yMull7rX4nNTuo6DnCQ_SJg43Flx8lNO1pf5t-wLJ2XMRc90aiTaYzrcP1FlUCTjaj0mtF5lqW46qM0e8-YApu5t2oee1GdgAcI63dbGjmxKLgSd7Yyvuxr0g/s1600/foto2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="133" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlh7vhDOm6KNMvTLA0g6yMull7rX4nNTuo6DnCQ_SJg43Flx8lNO1pf5t-wLJ2XMRc90aiTaYzrcP1FlUCTjaj0mtF5lqW46qM0e8-YApu5t2oee1GdgAcI63dbGjmxKLgSd7Yyvuxr0g/s200/foto2.jpg" width="200" /></a></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">Durante la realización de una película, ¿cuándo escoge el título? ¿Cuándo y cómo se le ocurrió la idea de hacer una película sobre la poesía y usar esa palabra para el título?</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">Suelo escoger el título muy al principio. Si no es así, no consigo convencerme de que la película se hará. Hace unos años, unos adolescentes de una pequeña ciudad rural violaron a una chica menor que ellos. Llevaba tiempo pensando en este acto de violencia, pero no estaba seguro de cómo narrarlo en una película. Y fue una mañana muy temprano, en una habitación de hotel en Kioto, mientras veía la televisión, cuando surgió el título, “Poesía”. Debía ser un programa especialmente diseñado para turistas que no consiguen conciliar el sueño. Mientras veía imágenes típicas de pájaros sobrevolando un río de aguas mansas con pescadores desplegando sus redes al son de una música relajante, supe que una película construida alrededor de un crimen tan terrible, solo podía llamarse <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">POESÍA</i></b>. El personaje principal y la trama nacieron casi al mismo tiempo. En este viaje, me acompañaba un viejo amigo, un poeta. Cuando le hablé del título y de la historia, me dijo que era un proyecto temerario. Añadió que mis anteriores éxitos, aunque pequeños, me habían dado demasiada seguridad en mí mismo.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">¿Cuándo pensó en <personname productid="la actriz Junghee Yun" w:st="on">la actriz Junghee Yun</personname>? ¿Es conocida para el público coreano, incluídos los jóvenes?</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">Supongo que el público veinteañero no conoce a Junghee Yun. El salto generacional está muy arraigado en <personname productid="el cine" w:st="on">el cine</personname> coreano. Desde que pensé en una mujer de sesenta y pico años, me vino a <personname productid="la mente Junghee Yun." w:st="on">la mente Junghee Yun.</personname> No me importaba que hubiera estado alejada de los platós unos quince años. De hecho, la protagonista se llama Mija, y ese es el verdadero nombre de Junghee Yun.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">¿Cuándo se le ocurrió el tema de la demencia?</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">“Demencia” es una palabra que me vino a la cabeza casi al mismo tiempo que los elementos clave de la película: el título, <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">POESÍA</i></b>; una protagonista femenina de unos sesenta años que intenta escribir su primer poema, una mujer mayor que trata de criar a un adolescente. Y mientras aprende a escribir poesía, empieza a olvidar las palabras. La demencia hace referencia a la muerte.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">El poeta que da la conferencia nunca habla de las técnicas de <personname productid="la escritura. Se" w:st="on">la escritura. Se</personname> limita a subrayar la importancia de “ver las cosas de verdad”. ¿La poesía puede tener un paralelismo con la cinematografía?</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">Sí, “ver bien las cosas” se refiere a la poesía, y también al cine. Algunas películas nos ayudan a ver el mundo bajo otro prisma. Otras solo nos dejan ver lo que queremos ver. También las hay que nos impiden ver cualquier cosa.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">A través de la conferencia sobre poesía y el grupo “Amar la poesía”, esta se convierte en el tema central de <personname productid="la pel■cula. De" w:st="on">la película. De</personname> todas sus obras, es mi preferida por la fluidez con la que ha conseguido conectar cada momento. ¿Es correcto describirla como una “película abierta”?</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">Como si se tratara de una página con un poema, pensé en una película con mucho espacio en blanco que el espectador pudiera rellenar. En este sentido, sí puede decirse que es una “película abierta”.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">A mi modo de ver, la película es un eco visual. Por ejemplo, la flor roja y su referencia a <personname productid="la sangre. Mija" w:st="on">la sangre. Mija</personname> contemplando la palangana y el poeta diciendo que la poesía puede encontrarse incluso en una palangana. El sombrero de Mija que cae al agua y el suicidio de la chica.</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">Como ha dicho, la flor roja tiene que ver con <personname productid="la sangre. La" w:st="on">la sangre. La</personname> belleza suele estar conectada con <personname productid="la suciedad. Y" w:st="on">la suciedad. Y</personname> las <personname productid="flores m£s" w:st="on">flores más</personname> bellas a veces son creaciones del hombre. El sombrero que cae al río recuerda a la chica que se suicida, pero también al destino de Mija.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">Asimismo, la conclusión de la película permanece abierta. ¿Adónde ha ido Mija después de dejar el poema? Se oye su voz leyendo el poema, pero no tenemos ni idea de qué le ha podido pasar.</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">También quería que el público sacara sus propias conclusiones. Pero hay una pista. La corriente del río en la última parte de la película sugiere que Mija ha aceptado el destino de la chica como si fuera el suyo.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">Cuando dice que el destino de Mija y de la joven se superponen, ¿tiene algo que ver con “El canto de Agnes”, el último poema de Mija? <personname productid="La voz de Mija" w:st="on">La voz de Mija</personname> es sustituida por <personname productid="la de Heejin." w:st="on">la de Heejin.</personname> ¿Sugiere que los dos personajes se han fundido en uno?</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">Agnes es el nombre cristiano de la chica muerta. El único poema que la protagonista deja al mundo está escrito en nombre de la chica, en su lugar. Mija dice lo que la joven quería decir al mundo. En cierto modo, sí, se han convertido en una a través del poema.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;">Usted plantea una pregunta: “¿Qué es la poesía en una época en que la poesía muere?” ¿Hace un paralelismo con <personname productid="el cine" w:st="on">el cine</personname>, que también muere? ¿Puede decirse que el final de la película refleja sus pensamientos sobre la poesía?</span></b><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-list: Ignore;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="mso-ansi-language: ES;">Solo quería lanzar <personname productid="la pregunta. Los" w:st="on">la pregunta. Los</personname> espectadores tienen la clave, la respuesta a <personname productid="la pregunta. Pero" w:st="on">la pregunta. Pero</personname> creo que la poesía es un canto de las emociones y pensamientos de otros. </span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="mso-ansi-language: ES;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">El entrevistador, Claude Mouchard, nació el 1 de febrero de 1941. Es Profesor Emérito en <personname productid="la Universidad Par■s VIII" w:st="on"><personname productid="la Universidad Par■s" w:st="on"><personname productid="la Universidad" w:st="on">la Universidad</personname> París</personname> VIII</personname>, y editor asociado de <personname productid="la revista “Poesie" w:st="on">la revista “Poesie</personname>”. Ha publicado varios ensayos y libros de poesía. Ha traducido, en colaboración con otros,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>poemas ingleses, estadounidenses, alemanes, japoneses y coreanos.</span></span></i><span style="mso-ansi-language: ES;"></span></div>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-6476304595608319792010-09-15T03:33:00.000-07:002010-09-15T03:33:13.051-07:00BIOGRAFÍA DEL DIRECTOR<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Changdong Lee trabajó en el teatro antes de empezar a escribir novelas y dar clases en un instituto en los años ochenta. Su primer contacto con el cine fue en 1993 como guionista y ayudante de dirección de la película Geu seome gago shibda (La isla de las estrellas), del célebre cineasta Kwangsu Park.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Debutó como director con Chorok mulkogi (Pez verde), una película de género negro, a la que siguieron Bakha satang (Bombón de menta) y Oasis. Estas dos últimas fueron muy aclamadas nacional e internacionalmente. Por Oasis, fue galardonado con el Premio al Mejor Director, y la actriz Sori Moon ganó el Premio a la Mejor Actriz Novel, en el Festival de Venecia.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFTfEnM8L20hDrS01x4w9EJExOexHSF9tcUwUL4tPHg9pvDmRhjT9XEQOW8lMMBnXOrdRibNDRrNaCQ1pC0jBVcaLsj-X2gfVWB45tq9lpAPfaab7tEhB_VXiAMRL3KIGkpqOfRN5lMiA/s1600/foto5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFTfEnM8L20hDrS01x4w9EJExOexHSF9tcUwUL4tPHg9pvDmRhjT9XEQOW8lMMBnXOrdRibNDRrNaCQ1pC0jBVcaLsj-X2gfVWB45tq9lpAPfaab7tEhB_VXiAMRL3KIGkpqOfRN5lMiA/s200/foto5.jpg" width="133" /></a></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">En 2002 fue nombrado Ministro de Cultura y Turismo de Corea del Sur, cargo que dejó en 2005 para fundar la productora Pinehouse Film, con la que produjo su cuarto largometraje Milyang (Sol secreto). Con esta película Doyoun Jeon ganó el Premio a la Mejor Actriz en el Festival de Cannes, por su magnífica interpretación de la atormentada Shin-Ae.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Actualmente es profesor de Dirección y Guión en la Universidad Nacional de las Artes de Corea.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>FILMOGRAFÍA</strong></span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">2010 POESÍA/POETRY</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">2007 MILYANG (Sol Secreto)</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">2002 OASIS</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">2000 BAKHA SATANG (Bombón de menta)</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">1996 CHOROK MULKOGI (Pez verde)</span></div>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-16616071211377398222010-09-15T03:31:00.001-07:002010-09-15T03:31:57.828-07:00BIOGRAFÍA DE LA PROTAGONISTA<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Junghee Yun es Mija Yang. Debutó en 1966 de forma espectacular al ser escogida entre 1.200 candidatas en unas pruebas que se desarrollaron en toda la nación.</span></div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9zA7n85uy1wWQIAIA6_2iRmrNbJ1rOOAc-o4XRN-CQyGv1uL03TkQsKlh8EoDNrhO6l5uT5iepdlnfBWNwYarVx28ugJD8d1O-3HZ7aWG8hy2QIZKIu1eyJ70wEHodQAsCBEr1haSi98/s1600/foto4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="140" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9zA7n85uy1wWQIAIA6_2iRmrNbJ1rOOAc-o4XRN-CQyGv1uL03TkQsKlh8EoDNrhO6l5uT5iepdlnfBWNwYarVx28ugJD8d1O-3HZ7aWG8hy2QIZKIu1eyJ70wEHodQAsCBEr1haSi98/s200/foto4.jpg" width="200" /></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Su primera película, Cheongchun geukjang (Triste juventud), de Daejin Kang, fue el principio de una dilatada carrera para la actriz, que no tardaría en convertirse en la estrella femenina de Corea del Sur. Trabajó en más de 330 películas en una época en que la norma para los actores y actrices de primera línea era actuar en varias películas a la vez. Es la única actriz coreana que ha sido galardonada con 24 premios a la Mejor Actriz. Durante una reciente encuesta, fue seleccionada por el público como “La mejor actriz de la historia del cine coreano” a pesar de su larga ausencia de las pantallas.</span></div><div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Por fin ha roto su largo silencio para interpretar a Mija en POESÍA.</span></div>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-37292575911605734612010-09-15T03:30:00.000-07:002010-09-15T03:30:48.349-07:00REPARTO Y EQUIPO TÉCNICO<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>REPARTO</strong></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-dvDIyxARK4JTpUiSvQPbZjFUvRHh3iT9SCG0TyBnqqkr56pAkWC7Sv3_tYhWQhfczXiSRtWOac9lT-XsaMalxJPUTJElJo6iPXuDwrVch9bZJxkE7-N9fM1Y9J84qa3xxZW2dhZ5Ljg/s1600/foto1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="133" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-dvDIyxARK4JTpUiSvQPbZjFUvRHh3iT9SCG0TyBnqqkr56pAkWC7Sv3_tYhWQhfczXiSRtWOac9lT-XsaMalxJPUTJElJo6iPXuDwrVch9bZJxkE7-N9fM1Y9J84qa3xxZW2dhZ5Ljg/s200/foto1.jpg" width="200" /></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Mija Yang JUNGHEE YUN</span></div><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Jong Wook DAVID LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Mr. Kang HIRA KIM </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Kim Yongtak NAE-SANGANH </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Madre de Heejin MYEONG-SIN PARK</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>EQUIPO TÉCNICO</strong></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Director CHANGDONG LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Guionista CHANGDONG LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Productor JOONDONG LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Productores ejecutivos TAESSON YOUM</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">SEONGMIN CHOI</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Productores coejecutivos MICHEL SAINT-JEAN</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">MYUNGSOO JUNG</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">SEUNGHO LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">JANGHO LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Coproductor DONGHA LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Director de fotografía HYUNSEOK KIM</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Diseño de producción JEOMHUI SIHN</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Montador HYUN KIM</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Supervisor de sonido SEUNGCHUL LEE (WaveLab)</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Diseño de vestuario CHOONGYEON LEE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Duración 139’</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Idioma Coreano</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">País Corea del Sur</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Año de producción 2010</span>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8754976596395866360.post-29777405506692266972010-09-15T03:29:00.000-07:002010-09-15T03:29:19.234-07:00CARTEL Y FOTOS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHssJRb0vTqMORhsFBRqE-ELDUktOB14gyUMmYu3gEiGvMY-xdJhJnrgSiuuWxqEfY3ziw5IKdjfoKp393PK3y-vEd0eJ3uNbdNvy4-d8siRGVyduXbV_wLrSKWiehioXpsu-8isIo1wM/s1600/cartel.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHssJRb0vTqMORhsFBRqE-ELDUktOB14gyUMmYu3gEiGvMY-xdJhJnrgSiuuWxqEfY3ziw5IKdjfoKp393PK3y-vEd0eJ3uNbdNvy4-d8siRGVyduXbV_wLrSKWiehioXpsu-8isIo1wM/s200/cartel.JPG" width="138" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSyBHm_Zx5aJ9hh6d7COqaHOUF2FViQWgbw3NHEfVX2aNFqW9IVSx-4-XtaTpUsNEvSXyqPjFiktXXOVp45Sm_RZSTHT2ENX6EZgm62ASJ7AYtydosnwEwRiTAIZTFNqgiAgIJ1Ip5ASA/s1600/foto1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="133" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSyBHm_Zx5aJ9hh6d7COqaHOUF2FViQWgbw3NHEfVX2aNFqW9IVSx-4-XtaTpUsNEvSXyqPjFiktXXOVp45Sm_RZSTHT2ENX6EZgm62ASJ7AYtydosnwEwRiTAIZTFNqgiAgIJ1Ip5ASA/s200/foto1.jpg" width="200" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-TXI4-Od15V5q_nQpHzXtv1ykCjzjO0JgES4JlkC5dXaLrgz6mo0rO_ZbXQEmvmlmUDpRJq1yvJ6gv4eOmvLgn3HuIUJTFUn6VC3A0DnpM8Wpf_GqP1M6zsAx02RSublW0c3fBtqGbAw/s1600/foto2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="133" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-TXI4-Od15V5q_nQpHzXtv1ykCjzjO0JgES4JlkC5dXaLrgz6mo0rO_ZbXQEmvmlmUDpRJq1yvJ6gv4eOmvLgn3HuIUJTFUn6VC3A0DnpM8Wpf_GqP1M6zsAx02RSublW0c3fBtqGbAw/s200/foto2.jpg" width="200" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjj_GDV7m2MQjsmlZSD5cxWjJaQUrvhZdQbn0maUW2ogADNlES603wDJ-cZr-yMd6eTq4B0EzV4-bletFEZQMxA0ByXLJXVju2ndekce6cjsaUhxdyzSPYD4pLtC9Lj2oimPCQkqdwiXhs/s1600/foto3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjj_GDV7m2MQjsmlZSD5cxWjJaQUrvhZdQbn0maUW2ogADNlES603wDJ-cZr-yMd6eTq4B0EzV4-bletFEZQMxA0ByXLJXVju2ndekce6cjsaUhxdyzSPYD4pLtC9Lj2oimPCQkqdwiXhs/s200/foto3.jpg" width="133" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-9J6Q8pwiBHL03w7E1owjjDl8GtTdXiZtPU5nvGJ0KsmOR34miSBnbg_tI5H6jp1If_6M7nweMxbqBTVAncO2vhtS1BF3Me9d53_WGmCuvMypg490D0TQXjfFIXuH9gMAY6sjphS8L5c/s1600/foto4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="140" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-9J6Q8pwiBHL03w7E1owjjDl8GtTdXiZtPU5nvGJ0KsmOR34miSBnbg_tI5H6jp1If_6M7nweMxbqBTVAncO2vhtS1BF3Me9d53_WGmCuvMypg490D0TQXjfFIXuH9gMAY6sjphS8L5c/s200/foto4.jpg" width="200" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUqmhuqUKJpTOl_AhE-aB2ScxexNrsevZDaH3aFS4QoATWGGD9YAEQTjxFVDwH86u30fO8CwWrS3ZAvnK5l3cPB-nou-5TRV3RcK9b-dJUF7tV4L_QorO3Beg7fn9bi0r4UTDLsvXcqzI/s1600/foto5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUqmhuqUKJpTOl_AhE-aB2ScxexNrsevZDaH3aFS4QoATWGGD9YAEQTjxFVDwH86u30fO8CwWrS3ZAvnK5l3cPB-nou-5TRV3RcK9b-dJUF7tV4L_QorO3Beg7fn9bi0r4UTDLsvXcqzI/s200/foto5.jpg" width="133" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgncOT1C2Xf02CwVSzwHlsykJLzN_Tkv-jIxb70HEoooHOSFPPcsuHDOtv1PtWN_MGlWugJH-ezlpAmclJAUZxugAu8803nAyYiFG2WgcYmCYsJwPqj3h4fvx93bjzVSASbkykX09OWPPo/s1600/foto6.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="131" qx="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgncOT1C2Xf02CwVSzwHlsykJLzN_Tkv-jIxb70HEoooHOSFPPcsuHDOtv1PtWN_MGlWugJH-ezlpAmclJAUZxugAu8803nAyYiFG2WgcYmCYsJwPqj3h4fvx93bjzVSASbkykX09OWPPo/s200/foto6.jpg" width="200" /></a></div>Golem Distribuciónhttp://www.blogger.com/profile/02825509609628021357noreply@blogger.com0